The Masoretic Text is the fruit of the genius of Jewish textual scholars who codified the pronunciation of the Hebrew text.| Text & Canon Institute
Bible translators have thousands of decisions to make, many of which go beyond the most obvious one of deciding how to translate any given word or phrase. Here are five decisions that every translator has to decide—whether their readers know it or not. These include who the audience is, whether to start from scratch or revise an older translation, what textual form to translate, how to handle culturally specific terms, and how much to explain the translators decisions through readers’ aid...| Text & Canon Institute
Taking the evidence of the Dead Sea Scroll seriously means putting the differences—and the similarities—in proper context.| Text & Canon Institute
Used by the Apostles and the early church, the Greek translations of the Old Testament may be the most important ever made.| Text & Canon Institute