Pesquisadoras do teatro de sombras, as irmãs Sabrina e Priscilla Paraiso apresentam histórias inspiradas em Nise da Silveira, Clementina de Jesus e Ada Rogato. Às vezes desfazendo a costura, outra hora aumentando um conto para alinhavar com firmeza, elas costuram histórias utilizando objetos, sombras e sons.| Museu do Pontal
No Dia do Capoeirista, o cordelista Victor Lobisomem apresenta histórias de seu livro infantil, “ABC da Capoeira para Crianças”. Depois, o público vai criar coletivamente um livro de cordel. Classificação livre. Sujeito a lotação.| Museu do Pontal
A Escola de Saúde Pública do Ceará (ESP/CE), em parceria com a Secretaria da Saúde do Estado (Sesa), deu início, neste mês de maio, ao cronograma de ações do Projeto Percursos Formativos no Campo da Saúde Mental (Perforsm).| Escola de Saúde Pública do Ceará
Paulo Noriega, tradutor e autor do blogue Traduzindo a Dublagem, oferecerá, em parceria com o espaço da Pretexto - Tradução e Afins, uma oficina especial de tradução para dublagem. | Ecos da Tradução
Ana Julia Perrotti-Garcia ministrará a oficina Como o corpus customizado pode auxiliar o tradutor e intérprete de textos médicos no dia 16 de dezembro de 2017, sábado, das 8h20 às 12h20, na FYI Learning Solutions, em São Paulo.| Ecos da Tradução
A Escola de Tradutores oferece aula gratuita para quem já fez o curso de revisão de textos. Serão abordados, simplificadamente, diversos aspectos da revisão de textos, tais como: otimização do trabalho, de que maneira o revisor pode divulgar seu trabalho, mercado editorial etc. Também serão discutidos alguns dos problemas linguísticos presentes no cotidiano do revisor. Dessa forma, o curso irá oferecer aos alunos mais informações para ingressar no mercado de trabalho.| Ecos da Tradução
A Pós Estácio oferece no dia 28 de outubro uma oficina gratuita em São Paulo sobre a acentuação do espanhol, ministrada por José Luis Sánchez, professor e coordenador dos cursos de pós-graduação em Tradução e Ensino de Língua.| Ecos da Tradução