traduit du japonais par Victoria Okada| Lecture sans frontières (ou presque)
( AU COEUR DE L'OCÉAN : LA VÉRITABLE HISTOIRE DE MOBY DICK )| Lecture sans frontières (ou presque)
traduit du bulgare par Marie Vrinat| Lecture sans frontières (ou presque)
( DANS SON SILENCE )| Lecture sans frontières (ou presque)
C'est à la faveur d'échanges sur mon billet sur Le Clou de Zhang Yueran que j'ai noté ce roman de l'auteur chinois, Yu Hua. "Il est excellent", a affirmé Ingannmic. "Une vraie surprise romanesque", a surenchéri Athalie. Avouez, ces arguments étaient imparables, mais les 1000 pages annoncées m'ont tout de même inquiétée. | Lecture sans frontières (ou presque)
Si vous avez enchaîné par 🎵décalécatán ohé ohé🎵, c'est bon, vous connaissez vos classiques, et sinon, de rien pour vous avoir mis la musique dans la tête.| Lecture sans frontières (ou presque)
Tome 1 de la série du même nom en anglais.| Lecture sans frontières (ou presque)
traduit du danois par Françoise et Marina Heide| Lecture sans frontières (ou presque)
traduit du japonais par Aurélien Estaget| Lecture sans frontières (ou presque)
SCHÉMAS ARTIFICIELS ( THE MURDERBOT DIARIES - 2 : ARTIFICIAL CONDITION ) traduit de l'anglais (États-Unis) par Mathilde Montier Oui... Le t...| lecture-sans-frontieres.blogspot.com
Encore une lecture où mon intuition m'a, hélas, fait défaut. | Lecture sans frontières (ou presque)
( THE ISLAND OF SEA WOMEN )| Lecture sans frontières (ou presque)
J'avais beaucoup d'espoir en ce roman (oui, je sais, ça annonce la couleur de suite). Une couverture attractive. Un titre intrigant et quelque peu prometteur, tout comme les autres titres de l'auteur, Olivier Mak-Bouchard, aussi poétiques qu'énigmatiques. J'avais d'ailleurs failli, à un moment, me laisser tenter par un de ses livres, Le Dit du Mistral, les libraires étant en plus enthousiastes autour de ses oeuvres en général (dont celle-ci). Tout cela aux éditions du Tripode, gage de...| Lecture sans frontières (ou presque)
( LA FEMME DE MÉNAGE )| Lecture sans frontières (ou presque)
DÉFAILLANCES SYSTÈMES ( THE MURDERBOT DIARIES - 1 : ALL SYSTEMS RED ) traduit de l'anglais (États-Unis) par Mathilde Montier J'avais repéré...| lecture-sans-frontieres.blogspot.com