Les rapports produits dans le cadre des études exploratoires menées en 2023 sont désormais publiés en accès ouvert. Un rapport de synthèse des quatre études est disponible en anglais au lien suivant : https://zenodo.org/records/10972986 Pour en savoir davantage sur l’étude de cas d’usage, les évaluations de traductions automatiques en contexte de communication scientifique ainsi que les considérations économiques, éthiques et opérationnelles pour la mise en place d’un serv...| Traductions et science ouverte
Du 1er au 3 février 2023, s’est tenu à Bonn le colloque de clôture du projet TRIPLE, financé dans le cadre du programme européen Horizon 2020 afin de développer une plateforme de découverte multilingue et multiculturelle pour les sciences humaines et sociales. Réunissant 21 partenaires de 13 pays européens et coordonné par le CNRS, le projet … Continuer la lecture de « La plateforme GoTriple : un outil de support à la traduction scientifique »| Traductions et science ouverte
En décembre 2023, les quatre études exploratoires du projet Traductions et science ouverte toucheront à leur fin. Financées par le Fonds national pour la science ouverte et coordonnées par l’infrastructure de recherche européenne OPERAS, ces études ont été menées pour réfléchir à la création d’un service de traduction scientifique collaborative et outillée, combinant ressources linguistiques, … Continuer la lecture de « Journées Traductions et science ouverte à Paris »| Traductions et science ouverte
Pour le grand public, comme pour le professionnel qui veut intégrer la traduction automatique (TA) dans son travail, la plupart des solutions sont disponibles en ligne directement ou par l’intermédiaire de logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO). Parmi toutes ces solutions distantes, une exception existe : il s’agit de la suite OPUS-CAT MT1 de … Continuer la lecture de « OPUS-CAT MT : à la découverte d’un logiciel de traduction automatique neuronale installé en ...| Traductions et science ouverte
La fin de l’année 2022 a été riche en événements abordant, de plus ou moins près, les questions du multilinguisme et de la traduction dans la communication scientifique : les 4e Rencontres de l’édition en sciences humaines et sociales, qui se sont tenues au Campus Condorcet autour du thème de la diffusion internationale, avec un focus … Continuer la lecture de « Traduction des sciences humaines et sociales et technologies de la traduction : un mariage (im)possible ? »| Traductions et science ouverte