5 posts published by 1streading during August 2025| 1streading's Blog
The Mark, the award-winning debut novel of Icelandic writer Frida Isberg, now translated into English by Larissa Kyzer, offers the reader a glimpse of one possible future, though whether its proposal is utopian or dystopian will differ from reader to reader just as it does from character to character. In it, psychologists have developed an […]| 1streading's Blog
Remarkably, Solvej Balle’s planned heptalogy On the Calculation of Volume is not the only seven volume series begun by a Danish author in 2020 and published in English this year. Asta Olivia Nordenhof has also seen the first novel in her Scandinavian Star series (named after a passenger ferry which caught fire in 1990 killing […]| 1streading's Blog
Presumably if you are reading this you are acquainted with Solvej Balle’s On the Calculation of Volume I, also translated by Barbara Haveland, the first in a proposed seven volume sequence. In it, the narrator, Tara Selter, becomes trapped in the 18th of November, as the day repeats over and over for her, though not, […]| 1streading's Blog
Many of the eight stories in Guadalupe Nettel’s collection The Accidentals (now translated by Rosalind Harvey) revolve around family life. In the opening story, ‘Imprinting’, the narrator discovers…| 1streading's Blog
Posts about Maria Sonia Cristoff written by 1streading| 1streading's Blog
Posts about Maria Sonia Cristoff written by 1streading| 1streading's Blog
Abahn Sabana David is a 1970 novel by Marguerite Duras (though the translation, by Kazim Ali, is from 2016), its title originating from the three (or four) characters who spend the night together waiting for the arrival of Gringo who (in his absence) is portrayed as a powerful man not averse to using violence in […]| 1streading's Blog
Mrs Palfrey at the Claremont, the final novel published by Elizabeth Taylor before her death (the posthumous Blaming was to follow), is generally regarded as her best. Perhaps that is because it was imbued with a certain elegiac quality even before it became her final novel, and also because it focuses on the milieu she […]| 1streading's Blog
In False Calm (translated by Katherine Silver in 2018 and now published in the UK by Daunt Books), Maria Sonia Cristoff returns to Patagonia, the area where she was born, to write about the isolati…| 1streading's Blog
“I wanted to peep through the keyhole, observing the private lives of women who do not rebel,” Swedish writer Agnes Lidbeck has said in reference to her 2017 novel Supporting Act, now translated by Nichola Smalley and published by Peirene Press. In three parts Lidbeck takes us through the three ages of woman, omitting the […]| 1streading's Blog
Farhad Pirbal is a Kurdish writer described in Porochista Khakpour’s introduction as “that rare, near mythic true original.” Certainly, you are unlikely to find a collection of short stories quite like The Potato Eaters, translated by Jiyar Homer and Marie Levinson-LaBrosse, which introduces Pirbal to an English-reading audience (a companion volume of his poetry, Refugee […]| 1streading's Blog
Ministers have long been important in Scottish literature. Wringhim, in James Hogg’s The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner, is the son of a minister and the novel itself is preo…| 1streading's Blog
The Ski Bum is Romain Gary’s eighth novel, published in 1965 in English and later translated (or rewritten) into French by the author as Adieu, Gary Cooper. It might be described as a love story, t…| 1streading's Blog
Peirene Press’ first offering of 2025 may have a very English title, On the Greenwich Line, but it is in fact the second novel of Egyptian writer Shady Lewis (though the first to be translated into…| 1streading's Blog
Posts about spanish lit month written by 1streading| 1streading's Blog
“Violence is always there,” Andres Barba has said in interview, “it’s the ultimate agent of social destabilization.” And so it proves in his latest short novel, A Luminous Republic, translated by L…| 1streading's Blog