If ‘language is my homeland,’ as Caetano Veloso sang, can we—born and raised on the far side of the Atlantic—truly claim to speak the same tongue as the portuguese poet Luís de Camões?”| desnorteando.substack.com
Se "a língua é minha Pátria", como cantou Caetano Veloso, nós que nascemos e crescemos do outro lado do Atlântico podemos dizer que falamos a mesma língua de Luís de Camões?| DESNORTEANDO
If ‘language is my homeland,’ as Caetano Veloso sang, can we—born and raised on the far side of the Atlantic—truly claim to speak the same tongue as the portuguese poet Luís de Camões?”| desnorteando.substack.com
An unexpected imaging test request, just like that. Death seized the memory to hitch a ride on my journey back to Europe, slipping into my readings and even into the playlist on the road| desnorteando.substack.com
Um pedido de exame de imagem inesperado e pronto. A morte aproveitou a lembrança para pegar carona na viagem de volta para a Europa e se insinuar até nas minhas leituras e na playlist da estrada.| DESNORTEANDO
An unexpected imaging test request, just like that. Death seized the memory to hitch a ride on my journey back to Europe, slipping into my readings and even into the playlist on the road| desnorteando.substack.com
The remark came from the mouth of an agent of the Brazilian military dictatorship. He used to censor news in the Estadão newsroom in the 1970s. Five decades later, I too am in search of the subtext.| desnorteando.substack.com
A pérola saiu da boca de um agente da ditadura militar. Ele censurava notícias nas oficinas do Estadão nos anos 1970. Cinco décadas depois, também eu estou à procura das entrelinhas.| DESNORTEANDO
The remark came from the mouth of an agent of the Brazilian military dictatorship. He used to censor news in the Estadão newsroom in the 1970s. Five decades later, I too am in search of the subtext.| desnorteando.substack.com
Até hoje eu me pergunto: algum homem adulto sabe verdadeiramente no que está se metendo quando decide ser pai?| DESNORTEANDO
Even today, I still wonder: does any adult man really know what he's getting himself into when he decides to be a father?| DESNORTEANDO
Preste atenção ao poema de Cartola: o mundo é mesmo um moinho e vai triturar não só ilusões, mas muitas certezas. Nunca será capaz, porém, de reduzir a pó uma amizade verdadeira| DESNORTEANDO
Pay attention to Cartola’s* poem: the world truly is a mill and it will grind down illusions and many certainties as well. It will never be able, however, to reduce to dust a true friendship.| DESNORTEANDO
Hoje faz um mês que deixei Bali. Nesta crônica, que começou a nascer lá, uma parábola sobre o desencontro entre nossos desejos e os resultados de nossas ações.| DESNORTEANDO
Today marks one month since I left Bali. In this chronicle, which began to take shape there, I weave a parable about the mismatch between our desires and the outcomes of our actions.| DESNORTEANDO
Sobre tudo. Konstantin Liévin, Benji Kaplan, Capitão Nascimento; personagens que não aceitam seu papel na história. Sobre o nada. A dor de viver - e escrever - sem saber para quê.| DESNORTEANDO
About everything. Konstantin Levin, Benji Kaplan, Captain Nascimento — characters who refuse the role assigned to them. About nothing. The pain of living — and writing — without knowing what for.| DESNORTEANDO
Da realidade à ficção num bolinho de bacalhau - ou a carta que começa como desabafo e termina como galhofa num domingo ensolarado em Lisboa| DESNORTEANDO
From reality to fiction in a simple codfish cake — or the Letter that begins as a confession and ends in farce on a sunny sunday in Lisbon| DESNORTEANDO
Uma carta sobre o nascimento das palavras e a força que elas carregam| DESNORTEANDO
"A letter on the birth of words and the weight they bear."| DESNORTEANDO
Na primeira carta escrita em Portugal, ainda sob efeito do jet lag e de 32 horas de voos e aeroportos, não fui capaz de avançar além de um conjunto fragmentado de pensamentos e emoções| DESNORTEANDO
In my first letter from Portugal, still dazed by jet lag and 32 hours spent in flights and airports, I could only manage a scattered collection of thoughts and emotions.| DESNORTEANDO
Crônica que deu origem à seção DESENCONTROS foi selecionada para integrar a coletânea "50+ Tempo de Escrever", com textos de autores com mais de 50 anos| desnorteando.substack.com
Uma newsletter sobre escrita criativa, viagens regenerativas, transformações pessoais e os desafios da meia-idade. Click to read DESNORTEANDO, by Ferdinando Casagrande, a Substack publication with hundreds of subscribers.| desnorteando.substack.com
A missão era achar um Pit Bull, em 1991, em São Paulo. Eu, então um jovem repórter, não podia imaginar a armadilha que o destino me preparava.| desnorteando.substack.com
Life is made of encounters that change and redefine our path. My passion for stories began just like that—after a very special encounter.| desnorteando.substack.com
A vida é feita de encontros que mudam e redefinem nossa trajetória. Minha paixão pelas histórias começou assim. Depois de um encontro muito especial.| desnorteando.substack.com
Journalism took me away from literature. On the other hand, it rewarded me with some unforgettable adventures. Today, I return to 1991 to tell the first part of one of them.| desnorteando.substack.com
The mission was to find a Pit Bull in São Paulo, in 1991. I was a young reporter at the time and had no idea of the trap fate had set for me.| desnorteando.substack.com
Life is made of encounters that change and redefine our path. My passion for stories began just like that—after a very special encounter.| desnorteando.substack.com
Não deixa de ser um paradoxo: a mesma escola que nos ensina a libertar passarinhos, nos treina para a existência conformada nas gaiolas imaginárias da vida adulta.| desnorteando.substack.com
Histórias de viagens transformadoras na caixa de entrada do seu e-mail| desnorteando.substack.com