Eu sei, você nunca pensou que veria um título desses por aqui. Mas não desista de mim. Eu não me transformei num coach vendendo autoajuda.| DESNORTEANDO
I know, you never thought you’d see a title like this around here. But don’t give up on me. I haven’t turned into a coach selling self-help| DESNORTEANDO
Uma carta sobre a importância dos rios, especialmente no imaginário do menino que cresceu em São Paulo, a metrópole famosa por exterminar a vida nas águas que a cortam| DESNORTEANDO
A letter about the importance of rivers, especially in the imagination of the boy who grew up in the metropolis famous for exterminating the life in the waters that run through it| desnorteando.substack.com
Quando até o título vem no gerúndio, é porque a coisa está feia mesmo| DESNORTEANDO
When even the title comes in the -ing form, you know things are really bad.| desnorteando.substack.com
Se "a língua é minha Pátria", como cantou Caetano Veloso, nós que nascemos e crescemos do outro lado do Atlântico podemos dizer que falamos a mesma língua de Luís de Camões?| DESNORTEANDO
If ‘language is my homeland,’ as Caetano Veloso sang, can we—born and raised on the far side of the Atlantic—truly claim to speak the same tongue as the portuguese poet Luís de Camões?”| desnorteando.substack.com
Um pedido de exame de imagem inesperado e pronto. A morte aproveitou a lembrança para pegar carona na viagem de volta para a Europa e se insinuar até nas minhas leituras e na playlist da estrada.| DESNORTEANDO
An unexpected imaging test request, just like that. Death seized the memory to hitch a ride on my journey back to Europe, slipping into my readings and even into the playlist on the road| desnorteando.substack.com
A pérola saiu da boca de um agente da ditadura militar. Ele censurava notícias nas oficinas do Estadão nos anos 1970. Cinco décadas depois, também eu estou à procura das entrelinhas.| DESNORTEANDO
The remark came from the mouth of an agent of the Brazilian military dictatorship. He used to censor news in the Estadão newsroom in the 1970s. Five decades later, I too am in search of the subtext.| desnorteando.substack.com
Até hoje eu me pergunto: algum homem adulto sabe verdadeiramente no que está se metendo quando decide ser pai?| DESNORTEANDO
Even today, I still wonder: does any adult man really know what he's getting himself into when he decides to be a father?| DESNORTEANDO
Preste atenção ao poema de Cartola: o mundo é mesmo um moinho e vai triturar não só ilusões, mas muitas certezas. Nunca será capaz, porém, de reduzir a pó uma amizade verdadeira| DESNORTEANDO
Pay attention to Cartola’s* poem: the world truly is a mill and it will grind down illusions and many certainties as well. It will never be able, however, to reduce to dust a true friendship.| DESNORTEANDO
Hoje faz um mês que deixei Bali. Nesta crônica, que começou a nascer lá, uma parábola sobre o desencontro entre nossos desejos e os resultados de nossas ações.| DESNORTEANDO
Today marks one month since I left Bali. In this chronicle, which began to take shape there, I weave a parable about the mismatch between our desires and the outcomes of our actions.| DESNORTEANDO
Sobre tudo. Konstantin Liévin, Benji Kaplan, Capitão Nascimento; personagens que não aceitam seu papel na história. Sobre o nada. A dor de viver - e escrever - sem saber para quê.| DESNORTEANDO
About everything. Konstantin Levin, Benji Kaplan, Captain Nascimento — characters who refuse the role assigned to them. About nothing. The pain of living — and writing — without knowing what for.| DESNORTEANDO
A missão era achar um Pit Bull, em 1991, em São Paulo. Eu, então um jovem repórter, não podia imaginar a armadilha que o destino me preparava.| desnorteando.substack.com
A vida é feita de encontros que mudam e redefinem nossa trajetória. Minha paixão pelas histórias começou assim. Depois de um encontro muito especial.| desnorteando.substack.com
Journalism took me away from literature. On the other hand, it rewarded me with some unforgettable adventures. Today, I return to 1991 to tell the first part of one of them.| desnorteando.substack.com
The mission was to find a Pit Bull in São Paulo, in 1991. I was a young reporter at the time and had no idea of the trap fate had set for me.| desnorteando.substack.com
Life is made of encounters that change and redefine our path. My passion for stories began just like that—after a very special encounter.| desnorteando.substack.com
Não deixa de ser um paradoxo: a mesma escola que nos ensina a libertar passarinhos, nos treina para a existência conformada nas gaiolas imaginárias da vida adulta.| desnorteando.substack.com
Histórias de viagens transformadoras na caixa de entrada do seu e-mail| desnorteando.substack.com