Learn how Bureau Works’ tech helped Jellyfish cut costs by 70% while freeing energy for campaigns that inspire across borders. The post Creative Localization & Brand Guardianship in the Age of AI: Jellyfish and Bureau Works appeared first on Slator.| Slator
Zoom announces real-time speech-to-speech translation built into its platform, bringing in-house a capability once offered only by external apps. The post Zoom Brings AI Live Speech Translation in-House appeared first on Slator.| Slator
Meta unveils new Ray-Ban smart glasses at Connect 2025, introducing in-lens captions, expanded live translation, and a new feature that helps users hear better in noisy environments. The post Mark Zuckerberg Hails New Meta Ray Ban’s Language AI Features as ‘Game Changing’ appeared first on Slator.| Slator
Anthropic’s Economic Index highlights translators’ use of AI, showing which tasks skew toward automation and which remain human-led.| Slator
The image gallery captures event highlights from SlatorCon Silicon Valley| Slator
Reddit highlights the key role of LLM translation for fast international growth.| Slator
A San Francisco Superior Court judge allowed an inmate to interpret an admonishment for a Spanish-speaking defendant.| Slator
Andrew Ng has released an early prototype for AI agentic machine translation he says has “huge potential”.| Slator
Subscribe and get access to the leading source of news and research for the global translation, localization, and language technology industry.| Slator
Attend the translation and localization industry’s leading events, network with thought leaders, and grow your career and business online.| Slator
Contract changes for interpreters contradict original terms.| Slator