Canada’s Courts Administration Service (CAS) faces budget cuts and warns that funds are insufficient to support federal courts with services like translation and transcription. The post Canada’s Courts Service Warns Budget Squeeze Leads to Language Cuts appeared first on Slator.| Slator
Researchers and industry experts at AMTA 2025 discussed the latest in AI translation — from multi-agent and multi-modal systems to enterprise adoption and linguists’ training. The post 10 AI Translation Takeaways from AMTA 2025 appeared first on Slator.| Slator
No robo agent for AI-assisted translation ops at OpenAI, which has at last created a new localization manager role as it reaches a USD 500bn valuation. Readers give their take. The post Even AI Companies Need Localization Managers appeared first on Slator.| Slator
Tom Bridges on how CaptionHub is addressing surging demand for accessible media through its AI-agnostic platform and automation tools.| Slator
Reddit highlights the key role of LLM translation for fast international growth.| Slator
Subscribe and get access to the leading source of news and research for the global translation, localization, and language technology industry.| Slator
Attend the translation and localization industry’s leading events, network with thought leaders, and grow your career and business online.| Slator