Traduction de la parabole de l’Enfant prodigue, réalisée par François Anceaume, desservant de la paroisse de Saulcet, probablement à la demande du sous-préfet de l’arrondissement de Gannat, durant l’été 1808.| Enquête Coquebert de Montbret
Traduction de la parabole de l’Enfant prodigue en provenance du canton du Mayet-de-Montagne, d’un auteur anonyme, recueillie en été 1808 par le sous-préfet de l’arrondissement de Lapalisse en exécutant la lettre du préfet de l’Allier. Elle est accompagnée du texte français et suivie de quelques vers patois.| Enquête Coquebert de Montbret
Traduction de la parabole de l’Enfant prodigue faite par le desservant de la paroisse de Ferrières-sur-Sichon, l’abbé Portier, à la demande du sous-préfet de Lapalisse, en été 1808.| Enquête Coquebert de Montbret
Traduction dialectale de la parabole de l’Enfant prodigue faite probablement par le curé de Lapalisse à la demande du sous-préfet du même arrondissement, en été 1808.| Enquête Coquebert de Montbret
Le curé de Châtelus-Malvaleix, Menot, répond à la demande de renseignements du sous-préfet de Boussac, Antoine Bourdon, concernant l’idiome local de son canton. Il affirme que la langue française est la seule entendue et parlée par toutes les classes de la population.| Enquête Coquebert de Montbret