"You're not yet familiar with this model of portable telephone…"| HILOBROW
Dragon Ball Z: The Legend English Translation version 1.0 — a patch two years in the making — dropped on SegaXtreme Aug. 25th. You can download the patch here! This patch was completed by a single fan, wonder-inc, who credits nine other members of the community for their help in making this translation patch a […]| RetroRGB
Shinrei Jusatsushi Taroumaru, the Saturn run-n-gun infamous for being one of the most expensive on the aftermarket, now has an English translation patch thanks to a fan who’s new to...| SEGA SATURN, SHIRO!
I turned the 6 into an 8. And the 1 into a 9. In a matter of seconds, my world was transformed. I clicked the cap back on the red felt-tip pen. The 61 I earned on my English test was now an 89. In What You Are Looking For is in the Library, Michiko Aoyama … Continue reading The Healing Hippo of Hinode Park | Michiko Aoyama| This Reading Life
I aimed to read women in translation this summer (August is earmarked as #WITMonth), and I did read quite a few. I’m happy I got to meet so many new-to-me authors, and revisit a couple of fav…| Entering the Enchanted Castle
Access to technology still depends on the language a person speaks. While voice assistants, transcription tools, and text-to-speech systems are becoming common in major […]| CLEAR Global
August is always a special time for me, a woman who translates the works of women. Women in Translation month is dedicated to highlighting the work of women writers from all over the world and recognizing their contributions to literature in their own language and the languages to which they are translated. It is also […] The post 7 Books from Around the World to Read for Women in Translation Month appeared first on Electric Literature.| Electric Literature
Google has expanded the Translate app with two new features: real-time conversation translation and interactive language practice. Both rely on recent advances in artificial intelligence.| Digital Information World
In the wake of early August’s spontaneous mass protests in the city of Jiangyou, Sichuan province over official inaction in a severe bullying case, there has been unusually stringent online censorship of videos, photos, hashtags, articles, comments, and other content related to the case, the protests, and the heavy-handed police response to the protesters. A […]| China Digital Times (CDT)
The two back-to-back summits that U.S. President Donald Trump hosted over the past week, first with Russian President Vladimir Putin in Alaska and then with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy and other European leaders in Washington, D.C., may not have delivered an end to Russia’s war against Ukraine. But the summits did inspire reflection on Chinese […]| China Digital Times (CDT)
Following rare mass protests that broke out in the city of Jiangyou in Sichuan province earlier this month in response to the bullying of a 14-year-old girl, CDT Chinese editors have tracked unusually intense online censorship of related videos, photos, hashtags, articles, comments, and other content. The protests were sparked by a July 22 incident […]| China Digital Times (CDT)
In March, despite questionable jurisdiction, Xinjiang authorities hit Yunnan-based independent filmmaker Guo Zhenming with a 75,000 yuan (US$10,300) fine and the confiscation of some of his equipment for alleged "unauthorized filmmaking." Guo had previously been barred from traveling overseas or renewing his passport. Recently, Guo posted about the intrusive monitoring he had been subjected to […]| China Digital Times (CDT)
The book distributor BookSource in Glasgow is cheered by its owner Publishing Scotland for reaching 30 years. The post Publishing Scotland’s BookSource Celebrates 30 Years in Business appeared first on Publishing Perspectives.| Publishing Perspectives
Meta rolled out AI voice translation for Reels on Instagram and Facebook. The tool dubs spoken audio between English and Spanish, preserves the creator’s voice, and can optionally lip-sync to match mouth movements. Translated reels are labeled and surfaced in a viewer’s preferred language. The feature is rolling out globally where Meta AI is available. The post Meta Adds AI Voice Translation to Reels and Everyone’s Suddenly Fluent originally appeared here on Shelly Palmer| Shelly Palmer
If you are fluent in another language, you may be able to find work from home translation jobs that you can do! Today, I've done the research and listed out 21 legitimate options. According to news and industry reports, demand for human translators remains steady (even growing) as AI tools still lack the nuance required ... Read more The post 21 Work From Home Translation Jobs To Apply For (Many Are Worldwide!) appeared first on Real Ways to Earn.| Real Ways to Earn
For my second and final entry to this year’s Women in Translation month, I’ve read The Dry Heart (1947) by Natalia Ginzburg, translated from Italian by Frances Frenaye. I’ve read …| Stuck in a Book
ALEX AVERBUCH Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports| The Common
ALEX AVERBUCH Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports| The Common
I’m excited to announce Torre, a new product that translates instantly between Spanish and English. A lot of native English speakers I talk to don’t understand why a better approach to …| Pete Warden's blog
A few years ago, one of my favourite reads was Suddenly, A Knock on the Door by Israeli short story writer Etgar Keret – so when I saw that a new collection had been published, I was keen to get| Stuck in a Book
I wanted to join in Women in Translation month, so was looking around my shelves for possible candidates – and chose Follow Your Heart (1994) by Susanna Tamaro, translated from Italian by Avril Bardoni. I picked it up in a nearby| Stuck in a Book
It’s May, and that means it’s A Book A Day in May time! I’m delighted to see that Madame Bibi is back at the challenge too, and I thank her for inspiring me every year to take it up. It’s| Stuck in a Book
I was quite a way into my choice for 1969 on A Century of Books – Margaret Drabble’s The Waterfall – when I decided I’d had enough. I’m sure I’ll go back and finish it and, in another mood, might even| Stuck in a Book
Geoff Page, Codicil, tanslated into Chinese by Chris Song and Matthew Cheng (Flying Island Books 2019) It’s National Poetry Month in Australia. The Red Room Poetry site lists a plethora of events, workshops and competitions, promoted by ambassadors ranging from … Continue reading →| Me fail? I fly!
Want to get new excerpts, musings, and more from The Bibliophile right away? Sign up for our weekly online newsletter here! *** Some of us are still enjoying sun and sand, but we’re […]| Biblioasis
I feel I am in a race against time with these Latin-to-English translation projects. Working through them while the window of free public access to AI is still open. As I have noted before, I don’t think the LLM-incarnation of AI is viable in the long-run, what with the costly energy issues and the issue […]| A Phuulish Fellow
A few days ago, I posted the first English translation of Pope Stephen VI’s Letters: I also noted that the Letters are utterly mundane and administrative in nature, rather than centering on t…| A Phuulish Fellow
by Nilab Saeedi In this interview, Nilab Saeedi speaks with M. Fatih Çalışır about the intellectual life of the seventeenth-century Ottoman Empire, where knowledge was not only preserved or encouraged but deliberately used to shape governance. Their interview centers on... Continue Reading →| JHI Blog
EMILIA PARDO BAZÁN And it did indeed rival them. The large glass windows, the white marble display cases, the gleaming scales, the gilded brass taps, the wood-paneled ceiling, the banquettes lined with plush, green Utrecht velvet, the sparkling tins of canned food stacked in pyramids| The Common
EMILIA PARDO BAZÁN And it did indeed rival them. The large glass windows, the white marble display cases, the gleaming scales, the gilded brass taps, the wood-paneled ceiling, the banquettes lined with plush, green Utrecht velvet, the sparkling tins of canned food stacked in pyramids| The Common
Are you looking for the best UK translation agency for converting your content into another language? Here are the factors you must consider.| www.translationservices24.com
D.M. Black’s new translation of Dante’s The Divine Comedy concludes in this volume. Publisher NYRB’s blurb: Paradiso brings The Divine Comedy to a virtuosic and visionary end. This final leg of Dante’s journey from Hell into the presence of God is for many the most memorable stretch of the poem, a musical and mystical interveaving of mind and heart… Continue reading Dante’s Paradiso (Book acquired, some time in July 2025)→| Biblioklept
Too long, too hard, too loose, too crass: these are the problems that abridgment seeks to fix. They are only problems to a writer’s enemies: politicians, skimmers, benefactors, and prudes. (For now we will spare critics, editors, translators, educators, and, naturally, other writers.) Who, then, abridged The Obscene Bird of Night—and what were they trying to fix?| n+1Articles – n+1
Hitherto, my hobby of using AI to translate previously-untranslated Latin texts has focussed on fairly meaty material. Stuff that requires months to check and edit. Well, today I thought to mix it up. The Epistolae et Privilegia of Pope Stephen VI (896-897) are a small handful of documents – so much so that I was […]| A Phuulish Fellow
As you might have noticed, I have picked up an additional hobby. Translations of old Latin texts that have never before appeared in English (or in anything else). In April and May 2025 I finished work on texts by Giovanni Pico della Mirandola and Pope Victor III: Today I can announce the completion of a […]| A Phuulish Fellow
Here we present the beginning of our work to develop a formal verification tool for LLZK from Veridise, a new language designed to implement zero-knowledge circuits. The zero-knowledge technology is how future versions of Ethereum are planned to be implemented.| formal.land
This week, many organizations and media outlets commemorated the tenth anniversary of the 709 (July 9) or "Black Friday" crackdown, a coordinated detention of more than 300 rights lawyers and activists in 2015 that coincided with a marked authoritarian shift in the early Xi Jinping era. CDT has published a roundup of tenth anniversary coverage […]| China Digital Times (CDT)
| Milestone Localization
| Milestone Localization
Did you move with your family to a new country for education, employment, or just to live a better quality of life? If this is the case, please pay attention to the fact that you will need translation of all of your credentials that are necessary for applying for a visa.| Universal Translation Services
Looking for medical device translation services? Here's a list of the top 10 medical device translation companies & a guide to choose the right one.| Milestone Localization
When I made my original (generously overflowing) list of potential picks for the #20Books of Summer, I forgot to mention that any novel/memoir/experimental piece of work by a translator I know and …| findingtimetowrite
U-Report On The Move was created to provide a safe, multilingual space where they can speak up, find answers, and feel less alone in their journey. The vision was always about more than just delivering information—it was about building trust, empowering participation, and making sure that these young people could shape the solutions intended for them.| CLEAR Global
At The New York Times on Monday, columnist Li Yuan describes how, as "wages stagnate and jobs disappear, the promise of upward social mobility is eroding, especially for those from modest backgrounds. For many […], the Chinese Dream no longer feels achievable." Similar themes have featured prominently on CDT in recent months, from uproar over […]| China Digital Times (CDT)
“In the moment, the curiosity must be around the culture of both parties, both speakers. Culture is language, language is culture. It’s all intertwined.” ~ Silvia Villacampa This week’s conver…| Listening to the Universe
In this post, Lorraine Estelle from Think. Check. Submit. details the constant threat of untrustworthy publishers and announces the launch of a new Spanish-language video designed to communicate effective checking strategies for researchers submitting their work.| DOAJ Blog
PREreview’s community localization and translation campaign is live!| PREreview Blog
Earlier this year, we had the opportunity to collaborate with Internews, with funding from the H2H Network, to strengthen the aid sector in Myanmar. […]| CLEAR Global
This year’s 36th anniversary commemorations of the June 4 crackdown were marked by intense, AI-aided censorship on the Chinese internet, muted memorials and arrests in Hong Kong, and a wide variety of online and offline memorials across the world. Noteworthy coverage of the anniversary includes a statement from the Tiananmen Mothers, an interview with exiled […]| China Digital Times (CDT)
Let me just finish disinfecting a table number marker and then off I go, I just have to put down what I’ve got in my hands to serve, I tell her that with my eyes, yes I’m coming, I’ve seen the whole thing, I saw you adding the sauces, the napkins, I know the order’s complete and besides that’s all I’ve got to do, serve, I’m available, I’m capable of taking that initiative. The crewmember calls for me all the same, she’s looking right at me and she calls for me.| n+1Articles – n+1
Who controls the language of ideas will shape the future of thought and artificial intelligence| Ideas Beyond Borders
We’re thrilled to share that on June 5, 2025, the French-American Foundation announced that Lazer Lederhendler, translator of The Hollow Beast by Christophe Bernard, is the winner of the 2025 […] The post THE HOLLOW BEAST wins the French-American Translation Prize! appeared first on Biblioasis.| Biblioasis
Penguin Classics UK covers designed by Alceu Chiesorin Nunes I have been saving this post for closer to July and all things Paris, but I’ve come down with a nasty lurgy after my recent FNQ ho…| This Reading Life
Delivered Youssef to the place in Maine. I say “the place,” because I don’t know how to describe it. Is it a camp? A hospital? An asylum?| n+1Articles – n+1
Belgium is known for its linguistic diversity. Let’s take a look at the top languages spoken in Belgium and how they shape its cultural identity.| Milestone Localization
I have been asked some very odd questions during my seventeen years working in independent bookshops – where did that time go? It is now almost as long as my teaching career lasted for! But r…| This Reading Life
When Cathy of 746 books announced last year that she would not be hosting 20 Books of Summer this year after ten successful years, Emma of Words and Peace and Annabel of AnnaBookBel both volunteered to take it on. Though I have sworn off doing too many reading challenges this year, I couldn’t resist joining … Continue reading Ten Books of Summer| Entering the Enchanted Castle
Get the Rule Book on BoardGameGeek.com| The Cryptic Archivist
Get the Rule Book on BoardGameGeek.com| The Cryptic Archivist
Get the Rule Book on BoardGameGeek.com| The Cryptic Archivist
Get the Rule Book on BoardGameGeek.com| The Cryptic Archivist
What is Dark Force?| The Cryptic Archivist
History| The Cryptic Archivist
Happy M’Eikas, m’friends!| Society of Friends of Epicurus
Learn how the SAE J2450 metric standardizes translation quality in the automotive sector. Understand its structure, scope, benefits, and best practices| Milestone Localization
HISHAM BUSTANI Without the above diverse groups, there would have been no Amman. This mosaic of people, languages, traditions, and tastes created Amman, transforming it in four decades from a khirbeh to a city. All cities are birthed, shaped, and formed by migrants.| The Common
Good translation is more than words - it’s about culture. Learn how cultural awareness can help your message truly connect across borders.| www.translationservices24.com
Human vs Machine Translation in Healthcare – Which ensures better patient safety? Discover the pros, cons, and real-world impact on medical accuracy.| Milestone Localization
In an era of escalating crises, from conflict to climate-induced disasters, humanitarian assistance must reach more people and do so more effectively. Yet one […] The post The silent barrier undermining humanitarian impact appeared first on CLEAR Global.| CLEAR Global
The post Case Study: State of the City Event 2025 appeared first on Language Connections.| Language Connections
In April 1996, the Academy of American Poets launched National Poetry Month to celebrate poetic language and its essential role in human communication.| Academic Studies Press
Ensure FDA compliance with accurate, certified translations. Learn key requirements, risks, and best practices for regulatory success in global markets.| Milestone Localization
The NDSA is pleased to announce that Version 2 (2019) of the Levels Matrix has been translated into Ukrainian by Maryna Chernyavska. Links to these documents are found below as well as on the 2019 Levels of Digital Preservation OSF project page: https://osf.io/qgz98/ V2.0 (2019) If you would be interested in translating the Levels of Read More| DLF
New translation pipelines, generic business emails, faster rapid prototyping… and even a new way to make Vtuber models. It seems like AI has an effect on everything. The development of AI Generation software is moving fast – far too fast for any single person to truly keep track of. At the cutting edge, people areContinue reading "6 Already Practical Uses of AI Generation (in 2023)"| Eiri Sanada
Ensure ISO 13485 compliance with accurate medical translations. Discover how language affects safety, risk, and market access for medical devices| Milestone Localization
A first-hand account of how corporate competition campaigns are eroding Hong Kong delivery workers' rights The post Food delivery industry competition weakens Hong Kong workers’ rights appeared first on Lausan.| Lausan
This year I have been quite taken with the International Booker selection, so I was delighted to see that the two books I’ve read so far (and thoroughly enjoyed, reviews to come) are now on t…| This Reading Life
KoboToolbox is the leading open source data tool for challenging environments. It is used by thousands of nonprofits worldwide for data-informed action in humanitarian […]| CLEAR Global
A cascade of Web technology interactions—involving lightboxes, automatic browser translation, and a bizarre Google Translate bug—resulted in respondents to a Pew Research survey seeing “forks” instead of “yes.”| TidBITS
Large Language Models have transformed how we interact with text, offering capabilities that seemed like science fiction just a few years ago. They can write poetry, generate code, and engage in sophisticated reasoning. Yet surprisingly, one seemingly straightforward task – document translation – remains a significant challenge. This is a challenge I understand intimately, both as a developer and as a historian who has spent years working with multilingual primary sources. Before the era ...| Alex Strick van Linschoten
Lunar Logs is a weekly series featuring full translations of interviews with Ms. Takeuchi and others -- such as the directors, writers, voice cast, and more -- responsible for making Sailor Moon into the massively popular franchise we know it as today. Though not every interview will directly address or even mention Sailor Moon, I find it an interesting look into the minds of these influential figures. Today's essay, titled "My First Time," was penned by Sailor Moon director Kunihiko Ikuha...| Tuxedo Unmasked
The post Antonio Gamoneda, Burn the Losses appeared first on Action Books.| Action Books
ILAN STAVANS I have lapsed; / I have been arrogant; / I have rallied my people to the battlefield; / I have built alliances based on self-interest. / Yet I have also rebuilt Texcoco from the ashes, / erecting temples, gardens, and libraries, / all designed to erase our enemies.| The Common
It’s hard to believe this photo was taken a few days before the wretched incident. The three of them looked really happy, at ease with one another, as if there was a bond of mutual trust amon…| This Reading Life
This post discusses recent results on extremely long-context benchmarks, explores true zero-shot machine translation (MT), and considers how to teach LLMs a new language like humans.| ruder.io
WPML makes it easy to run a multilingual website with a single WordPress installation. With WPML you can translate pages, posts, custom types, taxonomy, menus and even the theme’s texts. Since Ad Inserter block codes for insertions (including all texts they may contain) are stored encoded in the plugin settings, it is not possible to ... The post How to insert text translated by WPML appeared first on Ad Inserter Pro.| Ad Inserter Pro
Today’s post is the translation of a speech Morris Chang delivered on the history and future of TSMC and the semiconductor industry at large in April. Chang is the founder and two-time CEO of TSMC, now 90-years-old and retired. The audience of the speech was Taiwanese government officials and| Interconnected
Funding will enable further development of Hicks’ minibinder conjugates as an improved option for radiotherapy cancer treatments. The post Derrick Hicks wins additional WRF translational funding first appeared on Institute for Protein Design.| Institute for Protein Design
Get the Rule Book on BoardGameGeek.com Star Trek: The Invasion of Klingon Empire (Tsukuda Hobby, 1982) Scott Muldoon and I have completed ...| crypticarchivist.blogspot.com
What is the relationship between translation and resistance? In this interview, former member of Room’s collective, Tamara Jong, speaks to author Yilin Wang about translating poetry, celebrating meaning, and more. Yilin Wang 王艺霖 is a writer, poet, editor and Chinese-English translator. Their debut book, The Lantern and The Night Moths, which CBC called a “poetry […]| ROOM Magazine
The end of the year provides an opportunity to reflect. This year had many highs and lows, including social and humanitarian tragedies throughout the The end of the year provides an opportunity to reflect. This year had many highs and lows, including social and humanitarian tragedies throughout the world. For many of us, books offer shelter, a place to search for answers to the complex challenges of our time, and a forum for reflection and analysis.| Academic Studies Press
Are you trying to catch an international audience’s attention, but you’re unsure how to bridge the language gap between your brand and the new market?| www.translationservices24.com
47人案揭露對北京的真正威脅是立法機關之外的群衆運動。 The post 心中害怕,就殺一儆百—香港「47人案」判刑分析 appeared first on Lausan.| Lausan
Taking a look at the European Union's fourth-largest book market: Italy has made big strides since it was Frankfurt's 1988 guest of honor.| Publishing Perspectives
Well over 200 languages are spoken in the African country of Cameroon. Two of them are French and English, which are official because colonialism. Many people in Cameroon know them, but definitely not everyone. Two other big languages are spoken in Cameroon and in many other countries: Fula and Arabic. All the other languages spoken … Continue reading Duala Becomes the First Language From Cameroon to be Supported by MediaWiki, the Software That Runs Wikipedia→| Aharoni in Unicode
Scenes from the Witch of Endor painting by Benjamin West (1777).Source The portrayal of witches in movies and TV often conjures up images of medieval settings, seen in comedies like Monty Python and the Holy Grail, fantasy series like Harry Potter and the Chronicles of Narnia, or more serious movies like In the Name of the Rose and Black Death. These depictions usually show women in […]| Text & Canon Institute
All major English translations in Acts 9:36 completely fail to communicate what the author of Acts is trying to do here: tell his readers that the name 'Tabitha' is a Aramaic word (טַבְיְתָא) that means 'gazelle'. Luke's audiences doesn't want to know that two names correspond in an unknown way. Luke's audience wants to know the meaning of Tabitha...| Koine-Greek
The ‘paradox of choice’ explains why Christians worry so much about picking the wrong translation. What can we do?| Text & Canon Institute
Origen’s six-columned Old Testament, produced in the second century, was a monumental achievement in the Bible’s history.| Text & Canon Institute